Por su área de procedencia. Para nosotros es simplemente "íbera".
by: Antonio Arnáiz-Villena
Composición: Javier Alonso-Rubio.
De procedencia desconocida, pero según sus editores, de origen celtibérico. Esta inscripción está grabada sobre una figura animalística, que para algunos es un caballo, pero que igualmente podría representar un verraco o incluso un oso. Para nosotros es un texto que expresa el deseo de un pastor para que las crías nacidas (quizá de cerdo) lleguen a adultas.
by: Antonio Arnáiz-Villena
Composición: Javier Alonso-Rubio.
De procedencia desconocida, pero según sus editores, de origen celtibérico. Esta inscripción está grabada sobre una figura animalística, que para algunos es un caballo, pero que igualmente podría representar un verraco o incluso un oso. Para nosotros es un texto que expresa el deseo de un pastor para que las crías nacidas (quizá de cerdo) lleguen a adultas.
Transcripción
Alfab. Ibérico
|
|||
Transliteración
|
adu
|
(u) li
|
kuma
|
Lengua vasca
|
adu
|
uli
|
kuma
|
Traducción
|
suerte
|
débil
|
cría (de animal, caballo?)
|
Traducción completa
Suerte a la débil cría.
La traducción de los
especialistas es como siempre simplista. Traducen un nombre propio, un gentilicio, y proponen que el significado es ‘(tesera) de los Atúlicos’, según el libro: Documentos en lengua celtibérica y signatario paleohispánico.
Ref.1. Ref.2. Ref.3. Ref.4. Ref.5.
Ref.1. Ref.2. Ref.3. Ref.4. Ref.5.
REFERENCIAS
1. Gómez Moreno M. Las lenguas hispánicas. Discurso de recepción en la Real Academia Española. Madrid, España. 1949.
2. Gómez Moreno M. La escritura bardulo-turdetana. Ed. Primitiva Hispánica. Madrid, España. 1962.
3. Tovar A. Léxico de las inscripciones ibéricas. Estudios dedicados a Menéndez Pidal, II, pp: 273-323. Madrid ,España. 1951.
4. Tovar A. Sobre las escrituras tartesia, líbico-fenicia y del Algarbe. Zephyrus VI, pp: 273-283. 1955.
5. Sota, M., Lofitte, P., Akeloso, L. Diccionario Retana de Autoridades del Euskera. Ed. La Gran Enciclopedia Vasca. Bilbao, 1976. Véase también Aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario